옛글닷컴ː한시漢詩

하늘구경 

 

 

 

 

哭內[곡내]먼저 간 아내에게


- 任叔英[임숙영]-


大抵婦人性[대저부인성]대체로 부인의 성품이란

貧居易悲傷[빈거이비상]가난하면 상심하기 쉬운 법인데

嗟嗟我內子[차차아내자]불쌍하고 불쌍한 나의 아내는

在困恒色康[재곤항색강]곤궁해도 안색은 늘 온화했었지


大抵婦人性[대저부인성]대체로 부인의 성품이란

所慕惟榮光[소모유영광]영광 누리는 걸 좋아하는데

嗟嗟我內子[차차아내자]불쌍하고 불쌍한 나의 아내는

不羨官位昌[불선관위창]높은 벼슬 부러워하지 않았지


知我不諧俗[지아불해속]세속과 겉도는 내 성품 알아

勸我長退藏[권아장퇴장]나에게 은거하길 권유했었지

斯言猶在耳[사언유재이]아직도 그 말 귀전을 울리니

雖死不能忘[수사불능망]비록 당신 떠났어도 어찌 잊으랴


惻惻念烱戒[측측념경계]진심으로 그 말 경계 삼아서

慷慨庶自將[강개서자장]잊지 않고 굳게 지켜 가겠네

莫言隔冥漠[막언격명막]저승이 멀리 있다 말하지 말게

視我甚昭彰[시아심소창]나를 저리 훤히 보고 있는 걸

     

   

 

 

 

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

 

 

www.yetgle.com

 

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

<돌아가자>