옛글닷컴ː손자병법孫子兵法

하늘구경 

 

 

 

 

적의 것을 사용한다


- 손자병법;제2편 작전[03]-


전쟁을 잘하는 자는 단기간에 전쟁을 수행하므로 장정을 두 번 다시 징집하지 않고, 군량을 세 번 싣지 않는다. 적국에 진입하여 군수물자를 취하게 한다. 군량은 적에게서 빼앗으므로 군대에는 양식이 풍족하다.

국가가 전쟁 때문에 빈곤해지는 것은 군대나 군수물자 등을 먼 거리에 수송하기 때문이다. 멀리 수송하므로 인하여 백성이 가난해진다. 또 군대의 주둔지 근방은 물가가 폭등한다. 물가가 폭등하면 백성의 재산이 고갈된다. 재산이 고갈되면 징발이 곤란하게 된다.

전쟁은 오래 끌수록 병력이 약화되고, 재물은 전쟁터에서 다 없어지며, 집안이 텅 비게 되고, 백성들은 수입의 백에 칠십을 세금으로 빼앗기게 될 것이다. 국가재정은 수송시설이며 전쟁무기로 그 백에 육십이 소진되어 버릴 것이다.

그러므로 지략이 뛰어난 장군은 가급적 이 편의 소모를 피하고 적국의 물자를 탈취해서 먹는다. 적한테서 탈취한 곡식 1종은 자국에서 멀리 수송해 온 20종에 해당하며, 적에게 탈취한 사료 1석은 자국에서 운반한 20석과 맞먹는 것이다.


- 孫子兵法;第二篇 作戰[03]-

善用兵者, 役不再籍, 糧不三載, 取用於國, 因糧於敵, 故軍食可足也. 國之貧於師者遠輸, 遠輸則百姓貧. 近於師者貴賣, 貴賣則百姓財竭, 財竭則急於丘役. 力屈· 財殫, 中原內虛於家. 百姓之費, 十去其七, 公家之費, 破軍罷馬, 甲冑矢弩, 戟楯蔽櫓, 丘牛大車, 十去其六. 故智將務食於敵. 食敵一鍾, 當吾二十鍾 (芑心)秆一石, 當吾二十石.

 

 

   

 

 

 

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

 

 

www.yetgle.com

 

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

<돌아가자>