다양한 무기들

 

- 第4篇 虎韜 第31章 軍用[6]-

 

“네모지고 대가리가 큰 철봉으로 무게가 열 두 근에 자루의 길이가 다섯 자 이상 되는 것 1,200개가 있습니다. 이것은 일명 천봉이라고 합니다.

자루가 긴 도끼로서 날의 길이가 여덟 치, 무게가 여덟 근, 자루의 길이가 다섯 자 이상 되는 것이 1,200개가 있습니다. 이것은 일명 천월이라고 합니다.

대가리가 네모난 철퇴로써 무게가 여덟 근, 자루의 길이가 다섯 자 이상 되는 것이 1,200개가 있습니다. 이것은 일명 천퇴라고 합니다.

이상 세 가지 병기는 적의 보병과 기병이 떼지어 아군진지로 쳐들어 올 때에 이를 쳐부수는 데에 적합합니다.

비구라는 무기는 그 길이가 여덟 치, 갈고리의 길이가 네 치, 자루의 길이가 여섯 자 이상 되는 것으로서 1,200개 마련합니다. 이것은 몰려든 적군 속에 던져서 긁어 잡아당기는 것입니다.

아군이 적을 막고 지키는 데는 목당랑이나 칼날을 비끌어 맨 전차로서 너비 2 장 되는 것을 120대 준비합니다. 이것은 일명 행마라고 합니다. 평탄한 땅에서 아군의 보병이 적의 전차나 기병을 깨칠 때 사용합니다.

나무 마름쇠의 높이 두 자 다섯 치 되는 것을 120개 준비합니다. 이것은 적의 보병과 기병을 깨치고, 궁하게 된 적의 옆구리를 치며, 패주하는 적을 막아 싸우기 위하여 사용합니다.

굴대가 짧고 잘 구르고, 창을 매단 전차 120대를 마련합니다. 이것은 옛날 황제가 난적 치우씨를 격파할 때에 사용한 것으로서 적의 보병, 기병을 공격하여 진퇴에 궁한 적을 요격하며, 패주하는 적을 차단하고 치는 데에 사용합니다.

좁은 길과 작은 길에는 철의 마름쇠를 흩뜨려 둡니다. 그 날끝의 높이는 네 치, 넓이는 여덟 치, 길이 여섯 자 이상 되는 것 1,200개를 마련합니다. 그것으로서 적의 보병, 기병을 깨뜨립니다.”

 

方首鐵天棓維[月分], 重十二斤, 柄長五尺以上, 千二百枚, 一名天棓;大柯斧, 刃長八寸, 重八斤, 柄長五尺以上, 千二百枚, 一名天越;方首天錘, 重八斤, 柄長五尺以上, 千二百枚, 一名天錘;敗步騎群寇. 飛鉤, 長八寸, 鉤芒長四寸, 柄長六尺以上, 千二百枚, 以投其衆. 三軍拒守, 木螳螂劍刃扶胥馬, 廣二丈, 百二十具, 一名行馬;平易地, 以步兵敗車騎. 木蒺藜, 去地二尺五寸, 百二十具, 敗步騎, 要窮寇, 遮走北. 軸旋短衝矛戟扶胥, 百二十具, 黃帝所以敗蚩尤, 敗步騎, 要窮寇, 遮走北. 狹路微徑, 張鐵蒺藜, 芒高四寸, 廣八寸, 長六尺以上, 千二百具, 敗步騎.

 

  

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

  

www.yetgle.com

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

 

<하늘구경>